1. BENVENUTO SU CONSOLE TRIBE

    Benvenuto, stai navigando nella nostra community come ospite

    Avere un account su Console Tribe ti permetterà di creare e partecipare alle discussioni e al mercatino, organizzare tornei e partite online, iniziare conversazioni personali con gli altri giocatori del forum e di utilizzare tutte le funzioni di questo sito.

    Registra il tuo account in meno di 5 secondi, se vuoi puoi sfruttare i login social via Facebook, Google Plus o Twitter.

Skyrim in Giappone sembra proprio giapponese!

Discussion in 'Console News, Articoli e Recensioni' started by lycenhol, Nov 30, 2011.

  1. Coin-op

    Coin-op Wall of text Warrior

    Joined:
    Oct 13, 2009
    Messages:
    10,822
    Likes Received:
    4,814
    Trophy Points:
    1,297
    Location:
    Una sala giochi nel 1998...
    Scusa è, ma spararsi Skyrim in giapponese è come volersi pippare Naruto in pugliese.... :D




    Che poi forse ho toppato dialetto visto che, come i cugini pugliesi, anche i giapponinja fanno ampio uso dell'intercalare "neh". :)
  2. mibrun1

    mibrun1 Tribe Member

    Joined:
    Dec 17, 2010
    Messages:
    4,988
    Likes Received:
    1,162
    Trophy Points:
    373
    Location:
    Arezzo
    quoto.
  3. Rohn

    Rohn Tribe Member

    Joined:
    Sep 30, 2008
    Messages:
    369
    Likes Received:
    16
    Trophy Points:
    16
    Location:
    Parma
    Ma che commenti scontati!
    é ovvio che tu vivendo in italia e parlando l'italiano cogli di più l'errore e storci più il naso, l'inglese tu non le cogli queste differenze, o comunque minime, sono sicuro che uno della Virginia se sentisse parlare uno del kentucky direbbe qualcosa pure lui o maggiormente un inglese di Londra o di Melbourne, mah, l'unico motivo che vi piace é che non potete criticarlo come l'italiano, perché non lo conoscete a fondo, se un inglese sapesse capire l'italiano (cosa difficile visto la difficoltà della lingua potrebbe fare il vostro ragionamento in senso opposto)


    Resta il fatto che l'Italiano é una lingua difficile e vastissima come poche al mondo, e ha molti più termini dell'inglese e molti più modi di esprimere un concetto e molte più sfaccettature, l'inglese é più semplice e a volte più pragmatico, ma comunque un doppiaggio ben fatto in Italiano per un Italiano non regge il confronto con l'inglese al termine della fruizione del gioco
    Robrebus, NinoTheDon, giaan89 and 2 others like this.
  4. Puch89

    Puch89 Tribe Newbie

    Joined:
    Aug 20, 2010
    Messages:
    1,061
    Likes Received:
    297
    Trophy Points:
    0
    Location:
    Roma
    Mah dipende dai gusti Coin ;)
    Io personalmente nei GDR dove ho potuto scegliere la lingua ho sempre messo jap, tipo Lost Odyssey o Eternal Sonata, proprio perchè mi piace come vengono doppiati certi giochi.
  5. Gavriil

    Gavriil Tribe Member

    Joined:
    May 8, 2007
    Messages:
    682
    Likes Received:
    50
    Trophy Points:
    97
    Location:
    nel digital divide

    una rondine non fa primavera, io gli unici giochi che posso ricordarmi doppiati decentemente in ita sono Uncharted e Heavy Rain, in cui le espressioni rispecchiavano discretamente le scene, ma sono veramente delle mosche bianche, in genere il doppiaggio nella lingua originale ha sempre una marcia in più, se come dici te abbiamo sti maestri della lingua, evidentemente non li usiamo per queste cose...

    E comunque non stò criticando la lingua italiana, ma l'uso che ne viene fatto mediamente in ambito videoludico, che evidentemente è ancora snobbato

    Aggiungo: consideriamo LA Noire... giocarlo in italiano significa perdere il 70% della godibilità del titolo perchè espressioni e inflessioni sono state studiate ad hoc durante la produzione, secondo te, davvero, giocarlo in italiano rendo al solito modo? Un gioco in cui devi ascoltare attentamente come le cose sono dette e non solo cosa viene detto?
    Last edited: Nov 30, 2011
  6. edwood86

    edwood86 Tribe Newbie

    Joined:
    May 15, 2008
    Messages:
    68
    Likes Received:
    1
    Trophy Points:
    6
    Location:
    Milano
    Scusami ma che discorso è? Se Sam Fisher parla con un accento della Virginia, o John Marston con uno del Texas, sarà perchè sono originari di quei posti, no? Può essere giustificato a livello narrativo.
    Però, se Marcus Fenix parla con accento romano cos'è, aveva il padre di Testaccio? :D
    Gavriil likes this.
  7. Evil_Sephiroth

    Evil_Sephiroth Tribe Active Member

    Joined:
    Nov 5, 2006
    Messages:
    29,320
    Likes Received:
    4,302
    Trophy Points:
    4,838
    Location:
    L'isola maledetta di Lodoss
    Beh però solo i doppiatori per i film..quelli che doppiano serie a cartoni e giochi sono penosi XD

    Ribadisco, dipende sempre e comunque dal gioco...

    penso che alcuni titoli sarebbero veramente brutti a prescindere dal doppiaggio fatot bene o male se fossero doppiati in italiano..
  8. Rohn

    Rohn Tribe Member

    Joined:
    Sep 30, 2008
    Messages:
    369
    Likes Received:
    16
    Trophy Points:
    16
    Location:
    Parma
    Io purtroppo non ho Xbox e non ho potuto godermi Gears, quindi non lo so ma Siamo sicuri che sam Fisher parli con un accento della virginia?

    Oltretutto credo che sia difficile trovare un italiano con l'accento della Virginia, John marston sono piuttosto sicuro abbia l'accento del texas perché il texas é abbastanza caratteristico come per noi l'accento del sud del Padrino, ma come detto é difficile che trovi un italiano con accento del texas.......

    Per non fare flame concludo dicendo che se Marcus Fenix parla in romanesco hanno sbagliato i doppiatori, e secondo me tutti dovrebbero parlare in italiano senza espressioni gergali, i toscani esempio non dovrebbero coniugare alcuni tempi verbali come fanno o mettere la H al posto della A
    però qualche personaggio marginale potrebbe avere queste caratteristiche, sicuramente non il protagonista a meno che non abbia un background apposito
  9. Coin-op

    Coin-op Wall of text Warrior

    Joined:
    Oct 13, 2009
    Messages:
    10,822
    Likes Received:
    4,814
    Trophy Points:
    1,297
    Location:
    Una sala giochi nel 1998...
    Ma quelli sono giapponesi, fatti in stile nipponico, posso pure capirlo che uno preferisca sentirli in originale. Ma un game west, ambientazione europea-fantasy, in giapponese.... boh non ne colgo il senso. ;)
  10. Coin-op

    Coin-op Wall of text Warrior

    Joined:
    Oct 13, 2009
    Messages:
    10,822
    Likes Received:
    4,814
    Trophy Points:
    1,297
    Location:
    Una sala giochi nel 1998...
    Beh guarda Diablo II lo ricordo doppiato bene. Batman AC (e mi dicono anche il precedente) è doppiato benissimo, con la cura di un film. Anche la serie di Halo e Gears non è affatto male in quanto a localizzazione.

    E comunque Rohn nel post 23 ha ragione da vendere. ;)
  11. Coin-op

    Coin-op Wall of text Warrior

    Joined:
    Oct 13, 2009
    Messages:
    10,822
    Likes Received:
    4,814
    Trophy Points:
    1,297
    Location:
    Una sala giochi nel 1998...
    Marcus Fenix o il sangue di drago possono essere originari della Virginia?


    Dai su...
  12. Coin-op

    Coin-op Wall of text Warrior

    Joined:
    Oct 13, 2009
    Messages:
    10,822
    Likes Received:
    4,814
    Trophy Points:
    1,297
    Location:
    Una sala giochi nel 1998...
    Assolutamente no. Anche i doppiatori assurdamente perseguitati dagli animefan italiani, sono spesso di altissima qualità. Al massimo si può contestare il fatto che numericamente sono pochi e quindi sono spesso gli stessi nomi in tutti gli anime, ma qui entra in ballo quel che dicevo sulla differnza di fatturato del mercato nostro rispetto a quello japan, non è una questione di "qualità" dei doppiatori.



    No so, detta così non si può dire né si né no. Non ricordo alcun titolo ben doppiato ma "brutto" perchè italiano, così come non ho presente alcun titolo mal doppiato ma "bello" perchè NON in italiano.
    Rohn likes this.
  13. lorenic95

    lorenic95 Tribe Member

    Joined:
    Oct 7, 2007
    Messages:
    1,617
    Likes Received:
    10
    Trophy Points:
    122
    Location:
    Firenze
    lol che lingua ridicola da sentire
  14. _Soul_

    _Soul_ Tribe Member

    Joined:
    Dec 13, 2007
    Messages:
    2,133
    Likes Received:
    104
    Trophy Points:
    192
    piu' che giusto, anche se sentire uno che ti viene in contro con la spada alta sopra la testa, incazzato nero e ti grida " Ostrega mì te copo !! " sarebbe la fine del mondo ahuahuahau xD


    ( ps: hai fatto pace con la tastiera ? :asd: )
    Evalax likes this.
  15. phoenix1970

    phoenix1970 Tribe Member

    Joined:
    Dec 5, 2006
    Messages:
    129
    Likes Received:
    12
    Trophy Points:
    67
    Forse ti sei sparato troppi anime fansubbati o che altro! Piatto e banale l'italiano non lo e' per niente l'italiano è una delle più belle lingue al mondo, se mi dici che i doppiaggi sono fatti con i piedi sono daccordo, ma che sia piatto non lo accetto, torna alla realta'!
    Rohn likes this.
  16. NinoTheDon

    NinoTheDon DNF

    Joined:
    Aug 29, 2007
    Messages:
    8,916
    Likes Received:
    348
    Trophy Points:
    412
    Location:
    Bergamo, Italy, Italy
    l'inespressività piena era in Mirror edge ;) parole con tonalità identiche in qualsiasi circostanza: morte, corsa, calma, felicità.... monotonale a gogo... ai livelli dei Bulgari di Aldo Giova e Giaco... RABBRIVIDIAMO... BRRRR....
    Last edited: Nov 30, 2011
    Puch89 likes this.
  17. edwood86

    edwood86 Tribe Newbie

    Joined:
    May 15, 2008
    Messages:
    68
    Likes Received:
    1
    Trophy Points:
    6
    Location:
    Milano
    Volevo dire che è CREDIBILE che un personaggio americano parli con un accento americano, quindi sicuramente ai giocatori americani non darà fastidio la cadenza di un personaggio: vuol dire solo che quel personaggio verrà da quel posto. E' meno credibile (anzi, per niente) che parli con un accento toscano. O che parli in generale in italiano, a dirla tutta. ;)
  18. Macchiaiolo

    Macchiaiolo Tribe Active Member

    Joined:
    Dec 11, 2010
    Messages:
    9,409
    Likes Received:
    5,302
    Trophy Points:
    1,439
    Location:
    Granducato di Toscana - Follonica
    Skyrim non è una zona dell'america, così come non lo è Sera.
    In AC2 dovevano allora far parlare Ezio e tutti gli altri in Italiano, invece parlano in inglese nella loro versione.
    Il discorso non regge. In più loro sentono i loro dialetti, chi ti dice che a loro non dà fastidio? Molto probabilmente non glielo dà, ma semplicemente perché sono meno esterofili di noi.
    Coin-op and Puch89 like this.
  19. edwood86

    edwood86 Tribe Newbie

    Joined:
    May 15, 2008
    Messages:
    68
    Likes Received:
    1
    Trophy Points:
    6
    Location:
    Milano
    E infatti in Skyrim i personaggi hanno un accento inglese (nel senso di quello dell'Inghilterra) come in qualsiasi universo fantasy del mondo e il doppiaggio originale di AC2 è un disastro ferroviario. Poi, a me pare che sostenere che i personaggi di GOW non siano innegabilmente americani in tutto e per tutto sia quanto meno azzardato...

    Comunque, come sempre, in fondo è questione di gusti: grazie all'import, abbiamo tutti la fortuna di poterci scegliere la lingua in cui preferiamo giocare.
  20. Rohn

    Rohn Tribe Member

    Joined:
    Sep 30, 2008
    Messages:
    369
    Likes Received:
    16
    Trophy Points:
    16
    Location:
    Parma
    Il tuo ragionamento non regge, ognuno se lo gusta nella propria lingua, secondo te se fossi Americano non potrei giocarmi Assassin's Creed perché o lo Gioco con Ezio con accento Toscano o niente?

    Quindi Final fantsy o star wars parlano tutti con l'accento di londra?

    dai non cercare di arrampicarti sugli specchi tutti prendono qualche cantonata ed é giusto ammetterlo

    Poi non hanno l'accento inglese in tutti gli universi fantasy del mondo, se lo gioco in Arabo hanno l'accento inglese, o in italiano hanno forse l'accento inglese? hai giocato a tutti i giochi fantasy per poter asserire queste affermazioni?