1. BENVENUTO SU CONSOLE TRIBE

    Benvenuto, stai navigando nella nostra community come ospite

    Avere un account su Console Tribe ti permetterà di creare e partecipare alle discussioni e al mercatino, organizzare tornei e partite online, iniziare conversazioni personali con gli altri giocatori del forum e di utilizzare tutte le funzioni di questo sito.

    Registra il tuo account in meno di 5 secondi, se vuoi puoi sfruttare i login social via Facebook, Google Plus o Twitter.

Doppiaggio: pro, contro e blablabla.

Discussione in 'Movie e Serie TV' iniziata da fomento, 18 Dicembre 2013.

  1. glenkocco

    glenkocco Il Newey del Tribe

    Registrato:
    21 Febbraio 2008
    Messaggi:
    34.227
    "Mi Piace" ricevuti:
    14.675
    Punteggio:
    9.637
    Località:
    Where Time Becomes a Loop
    PSN Tag:
    fenris07-
    è uno dei doppiaggi più fastidiosi di sempre :asd: guardo sempre quel programma, ma solo in inglese perchè giuro che non sopporto proprio quel doppiaggio.. fa troppe battute davvero stupide, ridicole. come le unghie sulla lavagna per me :asd:
  2. fomento

    fomento Tribe Active Member

    Registrato:
    31 Ottobre 2007
    Messaggi:
    12.617
    "Mi Piace" ricevuti:
    3.119
    Punteggio:
    1.338
    Località:
    Stella Variabile - Buffalora
    Ma quale versione, Sky o DMAX?
  3. glenkocco

    glenkocco Il Newey del Tribe

    Registrato:
    21 Febbraio 2008
    Messaggi:
    34.227
    "Mi Piace" ricevuti:
    14.675
    Punteggio:
    9.637
    Località:
    Where Time Becomes a Loop
    PSN Tag:
    fenris07-
    non è la stessa?
  4. fomento

    fomento Tribe Active Member

    Registrato:
    31 Ottobre 2007
    Messaggi:
    12.617
    "Mi Piace" ricevuti:
    3.119
    Punteggio:
    1.338
    Località:
    Stella Variabile - Buffalora
    No, cambia doppiatore e doppiaggio. Quello di Sky è decisamente superiore (ma come tutti i format ripresi da DMAX successivamente).
  5. hummerstyle

    hummerstyle GIF Guru (Aprite la porta!!!)

    Registrato:
    18 Dicembre 2006
    Messaggi:
    13.773
    "Mi Piace" ricevuti:
    5.516
    Punteggio:
    1.785
    Località:
    HAAAAHNNN
  6. emicad

    emicad The Pessimist

    Registrato:
    26 Ottobre 2013
    Messaggi:
    4.367
    "Mi Piace" ricevuti:
    1.677
    Punteggio:
    415
    Località:
    Roma
    Io l'ho sempre visto su dmax.
  7. Sid

    Sid Tribe Active Member

    Registrato:
    16 Novembre 2007
    Messaggi:
    14.055
    "Mi Piace" ricevuti:
    3.461
    Punteggio:
    1.331
    Località:
    Chi ha visto una volta il cielo di Palermo...
    PSN Tag:
    sidinvespa
    Cavalieri dello zodiaco *-* che doppiaggio
  8. airknight

    airknight Tribe Member

    Registrato:
    20 Dicembre 2007
    Messaggi:
    1.390
    "Mi Piace" ricevuti:
    87
    Punteggio:
    132
    Località:
    Aosta
    Sono d'accordo con il discorso fatto da glenkocco.
    Aggiungerei anche la categoria degli anime (che sempre cartoni animati sono). Lì ho visto le peggiori "risse" sul tema doppiaggio. xD
  9. paelio

    paelio Tribe Newbie

    Registrato:
    17 Luglio 2014
    Messaggi:
    7
    "Mi Piace" ricevuti:
    3
    Punteggio:
    7
    Il doppiaggio e' una cosa tutta italiana. In altri paesi utilizzano i sottotitoli e penso che sia una cosa positiva per chi deve imparare una lingua, positivo in termini di risparmi e a volte anche perche' il doppiaggio a volte stravolge un film.
  10. fomento

    fomento Tribe Active Member

    Registrato:
    31 Ottobre 2007
    Messaggi:
    12.617
    "Mi Piace" ricevuti:
    3.119
    Punteggio:
    1.338
    Località:
    Stella Variabile - Buffalora
    Ok, ma il doppiaggio è un male, a volte, necessario, così come le traduzioni in genere; anche perché in alcuni casi, e non troppo straordinari, i sub hanno dei limiti veri e propri.
    A Sid e glenkocco piace questo messaggio.
  11. glenkocco

    glenkocco Il Newey del Tribe

    Registrato:
    21 Febbraio 2008
    Messaggi:
    34.227
    "Mi Piace" ricevuti:
    14.675
    Punteggio:
    9.637
    Località:
    Where Time Becomes a Loop
    PSN Tag:
    fenris07-
    quoto. sento tanti dire

    "ooooh come fai a guardare un anime doppiato! meglio jap sub! scherzi?!? faggot!"

    poi però più di una volta mi sono trovato sottotitoli (sia eng che ita) SCANDALOSI :asd: cioè poi venite a dirmi che è meglio del doppiaggio? mah :asd:
    A Sid piace questo elemento.
  12. emicad

    emicad The Pessimist

    Registrato:
    26 Ottobre 2013
    Messaggi:
    4.367
    "Mi Piace" ricevuti:
    1.677
    Punteggio:
    415
    Località:
    Roma
    faggot non si puo' sentire, dai! :uau:
  13. glenkocco

    glenkocco Il Newey del Tribe

    Registrato:
    21 Febbraio 2008
    Messaggi:
    34.227
    "Mi Piace" ricevuti:
    14.675
    Punteggio:
    9.637
    Località:
    Where Time Becomes a Loop
    PSN Tag:
    fenris07-
    :asd: rende l'idea :asd: